Yang - skicklig flicka

Musher rozšířil smečku o novou zahraniční posilu, kterou jsme vyzískali ze švédské Kiruny. Jmenuje se Yang a reaguje pouze na ženský hlas mluvící švédsky. Musher mě coby jazykářku a ženu pasoval do role odpovědné osoby pro komunikační styk se zahraničím a dostala jsem za úkol prolomit ledy a otevřít mu cestu k porozumění. Pro úspěšnou socializaci vzal Yang nejprve k nám domů, kde se s ní posadil na zem a vysvětlil jí: "Já jsem tvůj nový tatínek", což jsem já za pomoci česko-švédského překladače briskně přetlumočila jako "Jag är din nya pappa", ale nad obsahem věty jsem zvedla oči vsloup. Musher mi připomněl, že tlumočník nehodnotí, pouze překládá, poplácal Yang po bůčku a pronesl: "šikovná holka". To jsem přeložila jako skicklig flicka a nedbaje jeho pokynů o nehodnocení jsem ho požádala, jestli by jí místo skicklig flicka nemohl raději chválit slovy hodná fenka neboli podle překladače bra kvinnlig, což se mi jeví o dost sympatičtěji než skicklig flicka, která mi zní jako něco, co doma přinejmenším nechci mít. Musher nade mnou mávl rukou a chopil se vlastní invence: "Das ist eine tschechitsche kremrole.", vysvětloval naší nové fenečce, která se zdála, že zákusek na kuchyňské lince jen na dálku okukuje. Když v následující vteřině kremrole zmizela v její tlamičce, chtě nechtě jsem musela konstatovat, že je to skutečně skicklig flicka a v překladači si našla větu: Kreml-rollen är inte skämtade / kremrole se nežerou. Pak jsem řekla, že musherovi na tlumočení kašlu a že mu vyhledám několik krátkých povelů, které se naučí a posléze je za pomoci svého charizmatu předloží Yang v češtině na přeučení. Mezitím jsem tedy ještě použila jednu vysvětlující větu: Kakan är inte en belöning för Kreml-rollen (Piškot není odměna za tu kremroli) a pak už jen vypsala musherovi výrazy: Usch (fuj), nei (ne),kom till mig (pojď ke mně) a bra (hodná) a vyslala jsem celou česko-švédskou delegaci na kennel k ostatním psům. Příležitost procvičit si svou nově nabytou švédštinu jsem dostala ale opět hned následující den, kdy musher vyvezl kromě rodiny a skoročlověka Milky také švédku Yang na výlet na naši pastvinu, kde hodlal zkontrolovat ovce a včelstva. Vzhledem k tomu, že jsem se zkušeně hned v autě s Yang švédsky přivítala (Hej ! ), naznal musher, že moje komunikační schopnosti jsou natolik vysoké, že nás spolu může zanechat na pastvině a jít si obstarat včely. Hned jak se za ním zavřela vrátka, rozhodla se Yang, že se tam ovce jen tak zbůhdarma pasou a že je třeba, aby se i hýbaly a začala na ně zábavně jukat z různých nečekaných míst. Evidentně se jí líbilo, jak se leknou a popoběhnou. Než jsem si ale stačila švédsky sesumírovat větu, že to už stačí a že má ovečky nechat být, rozjela se regulérní honička a já začínala mít obavy, jestli se místo pasteveckých pudů neprobudily v Yang pudy lovecké. Musela jsem vyrazit za nimi, abych jí zarazila nějakým úderným švédským pokynem, ale jako naschvál jsem si zaboha nemohla vzpomenout na nic jiného než na skicklig flicku. Tak jsem jen běhala nekoordinovaně za nimi po celé pastvině a volala : "Ne ne ne, ovečky ne." Musher, který nás za svým síťovaným včelařským kloboukem zaregistroval, na mě zase volal : "Švédsky, švédsky, musíš mluvit švédsky!" Za tuto radu, jsem mu poděkovala a svému ne ne ne, jsem přidala švédský akcent: nö, nö, nö. Pak mi naskočilo slovíčko usch a mezi funěním jsem vykřikovala usch usch usch, což, jak jsem si matně vzpomínala, bylo podle překladače fuj. Každopádně to taky nefungovalo a celá naše závodní skupina už docilovala skutečně výrazně sprintové rychlosti, o které bych vůbec nikdy neřekla, že ji naše ovce dokážou vyvinout. Ani já jsem rozhodně nezůstávala pozadu a snažila se držet tempo, i když jsem trochu švindlovala a v těch velkých okruzích jsem si to zkracovala a snažila se různě Yang nadbíhat. Bohužel mé nadbíhání společně s hlasitým hrdelním "Usch uch usch usch" spíš asi napomáhalo k horečnatému úprku ovcí, než aby zastavilo Švédku. Tou dobou už jsme měli i diváky, protože kolem projížděl soused na traktoru, kde vezl ještě dva a podle výrazného zpomalení a údivu v jejich tvářích bych řekla, že byli u vytržení. Když jeli za chvíli zpátky, naše skupina stále ještě běhala a z traktoru na mě pánové se smíchem volali, že s takovouhle budeme mít ty ovce štíhlé jak modelky. No, nakonec jsem si vzpomněla, že mám v kapse na horší časy připravenou jednu tschechische tatranku a hodila jsem s ní po Yang, ona se na dvě sekundy zastavila, aby tatranku slupla, u čehož jsem jí pevně chytla za obojek. "Ještě že jsi taková nenažraná skicklig flicka", pronesla jsem něžně lapaje u toho po dechu a ona mi za to olízla nos na znamení sportem utuženého mezinárodního přátelství. No a já se s vámi dnes rozloučím krátkým, ale úderným heslem: Länge leve tjeckiska svenska cynologiskt samarbete ! (Těžko teda říct, co to znamená, znáte ty překladače, ale snad to není žádná sprosťárna) :-)


0 zobrazení

  • Black Facebook Icon
  • Black Instagram Icon

© 2023 by The Mountain Man. Proudly created with Wix.com